|
Size: 1236
Comment:
|
Size: 3297
Comment: corrected version of [EO]
|
| Deletions are marked like this. | Additions are marked like this. |
| Line 3: | Line 3: |
| * [AR] لا يوجد غيم, هناك أخرين كمبيوتر * [BR] N'eus Cloud ebet. Urzhiataerioù tud all nemetken. |
|
| Line 4: | Line 6: |
| * [DE] Es gibt keine Cloud, nur die Computer Anderer. | * [DA] Der findes ingen sky, kun andre menneskers computere. * [DE] Es gibt keine Cloud, nur die Computer anderer Leute. |
| Line 6: | Line 9: |
| * [EO] Nubon ne ekzistas sed fremdaj komputiloj. * [ES] La nube no existe, son ordenadores de otras personas.. |
* [EU] Ez dago lainorik, beste pertsona batzuen ordenagailuak baino ez. * [EO] Ne ekzistas nubo, sed nur fremdaj komputiloj. * [ES] La nube no existe, son ordenadores de otras personas. |
| Line 9: | Line 13: |
| * [FR] Il n'y a pas de cloud, c'est les ordinateurs des autres. | * [FA] فضای ابری در کار نیست، تنها رایانه های دیگران * [FR] Il n'y a pas de cloud, juste l'ordinateur d'un autre. * [FI] Ei ole pilveä, vain toisten ihmisten tietokoneita. * [GL] A nube non existe, só son ordenadores doutras persoas. * [GA] Níl aon néal ann, níl ann ach ríomhairí daoine eile. * [HE] אין ענן, רק מחשבים של אנשים אחרים * [HI] "क्लाउड" नहीं होता, केवल किसी और का "कंप्यूटर" होता है. * [HY] Չկա ամպ, կա պարզապես այլ մարդկանց համակարգիչներ |
| Line 11: | Line 22: |
| * [NL] Er is geen cloud, slechts de computers van anderen. | * [JP] クラウドはありません。 他の人のコンピュータだけがあります。 * [KA] არ არის საწყობი ,მხოლოდ ბევრი ეტიკეტებია ხალხში სხვადასხვა ენებზე * [KL] Una pujoqanngilaq - qarasaasiat allat kisimik * [KO] 구름은 없다. 다른 사람의 컴퓨터일뿐. * [LB] Et gëtt keng Cloud, just anere Leit hier Computeren. * [LV] Nav tādas lietas kā mākonis, bet ir tikai citi datori. * [NL] De cloud bestaat niet, alleen computers van anderen |
| Line 13: | Line 30: |
| * [TL] walang ulap kundi mga kompyuter ng ibang tao | |
| Line 15: | Line 33: |
| * [RO] Nu există nici un nor, doar calculatoarele altor oameni. | |
| Line 18: | Line 37: |
| * [SV] Molnet finns inte. Bara andra personers datorer. | * [SV] Det finns inget moln, bara andra människors datorer. * [UR] کلاوڈ سرور کچھ نہیی، بس کسی اور کاکمپیوٹر۔ * [VI] Không có Đám mây, chỉ có những chiếc máy tính của kẻ khác. * [ZH] 没有云,只有人们的电脑. |
| Line 21: | Line 43: |
| * [Swabian, dialect of German] exists | * [Sschwäbisch, dialect of German] S'gibd koi Cloud, bloß andere Leud ihre Kombjuder. * [Niederdeutsch, dialect of German]: En Wulk gifft dat nicht. Blot Computer vun annere Lüüd. Others: * * Shorter japanese version (skipping "just"/タだ, computer/コンピュータ->PC): クラウドはありません。 他の人のPCがあります。 |
Translations of our noCloud-slogan "There is no cloud, just other people's computers":
- [AR] لا يوجد غيم, هناك أخرين كمبيوتر
- [BR] N'eus Cloud ebet. Urzhiataerioù tud all nemetken.
- [CAT] No hi ha cap núvol, només ordinadors d'altres persones.
- [DA] Der findes ingen sky, kun andre menneskers computere.
- [DE] Es gibt keine Cloud, nur die Computer anderer Leute.
- [EL] Δεν υπάρχει Cloud, μόνο υπολογιστές άλλων.
- [EU] Ez dago lainorik, beste pertsona batzuen ordenagailuak baino ez.
- [EO] Ne ekzistas nubo, sed nur fremdaj komputiloj.
- [ES] La nube no existe, son ordenadores de otras personas.
- [ET] Pole mingit pilve, on vaid teiste inimeste arvutid.
- [FA] فضای ابری در کار نیست، تنها رایانه های دیگران
- [FR] Il n'y a pas de cloud, juste l'ordinateur d'un autre.
- [FI] Ei ole pilveä, vain toisten ihmisten tietokoneita.
- [GL] A nube non existe, só son ordenadores doutras persoas.
- [GA] Níl aon néal ann, níl ann ach ríomhairí daoine eile.
- [HE] אין ענן, רק מחשבים של אנשים אחרים
- [HI] "क्लाउड" नहीं होता, केवल किसी और का "कंप्यूटर" होता है.
- [HY] Չկա ամպ, կա պարզապես այլ մարդկանց համակարգիչներ
- [IT] Il cloud non esiste, sono solo i computer di qualcun altro
- [JP] クラウドはありません。 他の人のコンピュータだけがあります。
- [KA] არ არის საწყობი ,მხოლოდ ბევრი ეტიკეტებია ხალხში სხვადასხვა ენებზე
- [KL] Una pujoqanngilaq - qarasaasiat allat kisimik
- [KO] 구름은 없다. 다른 사람의 컴퓨터일뿐.
- [LB] Et gëtt keng Cloud, just anere Leit hier Computeren.
- [LV] Nav tādas lietas kā mākonis, bet ir tikai citi datori.
- [NL] De cloud bestaat niet, alleen computers van anderen
- [TR] Bulut diye bir şey yok, sadece başkalarının bilgisayarları var.
- [TL] walang ulap kundi mga kompyuter ng ibang tao
- [PL] Nie ma chmury, są tylko komputery innych.
- [PT] Não há nuvem nenhuma, há apenas computadores de outras pessoas.
- [RO] Nu există nici un nor, doar calculatoarele altor oameni.
- [RS] Ne postoji Cloud, već samo računari drugih ljudi.
- [RU] Облака нет, есть чужие компьютеры.
- [SQ] S’ka cloud, thjesht kompjutera personash të tjerë.
- [SV] Det finns inget moln, bara andra människors datorer.
- [UR] کلاوڈ سرور کچھ نہیی، بس کسی اور کاکمپیوٹر۔
- [VI] Không có Đám mây, chỉ có những chiếc máy tính của kẻ khác.
- [ZH] 没有云,只有人们的电脑.
Dialects:
- [Sschwäbisch, dialect of German] S'gibd koi Cloud, bloß andere Leud ihre Kombjuder.
- [Niederdeutsch, dialect of German]: En Wulk gifft dat nicht. Blot Computer vun annere Lüüd.
Others:
* Shorter japanese version (skipping "just"/タだ, computer/コンピュータ->PC): クラウドはありません。 他の人のPCがあります。
