Teams/Translators/French

Équipe des traducteurs en français - French Translators Team

Information

Deputy-coordinator

Cryptie

Membership
Open
Principal mailing list

https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/translators

Description
Équipe des traducteurs vers le français.



Points généraux


*Attention* Les pads FSFE n'existent plus, nous utilisons (temporairement ?) les Framapads chez FramaSoft.
Suivez les nouvelles sur la mailing liste.



Pense - bête :


Personnes acceptant d'être citées :

Traductrice, traducteur

Nom à mentionner

Cellini

cinni

Cryptie

Cryptie

Erik

Rick

Marius

Marius

MDDN

MDDN

Nebi

Nebi

Olivier

OliBug

roidelapluie/Julien

roidelapluie

Stéphane

Stéphane

Sylvain Chiron

Sylvain Chiron

Thibault Martin

Thibault

Vocabulaire pour les newsletters :

Vocabulaire courant

Anglais

Français

Newsletter

Lettre d'information

Something completely different

Par ailleurs

Be active / Take Action

Agissez

From the/Out of the community

Dans la communauté

What else have we done?

Qu'avons-nous fait d'autre ?

Good Free Software Newsletter

Les bonnes nouvelles du Logiciel Libre

Help us grow and make a difference in 2017

Aidez-nous à grandir et à faire la différence en 2017

From the planet aggregation

Sur les blogs du libre

Thanks to all the volunteers, Fellows and corporate donors who enable our work.

Merci à tous les bénévoles, Fellows et donateurs qui rendent notre travail possible.

En conclusion

<h2 id="contribute-to-our-newsletter">Contribute to our newsletter</h2>

<h2 id="contribute-to-our-newsletter">Contribuez à notre lettre d'information</h2>

Vocabulaire générique :

TODO : faire les modifs de la diff. + indiquer "carte à puce" pour Smart card (cf discussions suite à https://fsfe.org/fellowship/card.fr.html )

CCL des discussions :

Reste ouvert, de quelle manière traduire Keynote et autres discussions sur DRM pour un éventuel changement dans le futur. Voir les discussions à ce sujet.

Discussions diverses en cours

Contributions et travaux en cours

État des travaux et conseils

Priorité des traductions

État des traductions

Outils collaboratifs préconisés


Le groupe de Pads ci-dessous ne donne pas une vision d'ensemble aussi facilement et aussi à jour. Ce paragraphe est conservé pour archive.


Ressources utiles


Site traçant les modifications du site web et permettant les diff:

État des traductions du site fsfe.org:

Dictionnaires, etc.


Projets en sommeil


Script/plugin :






Category/Teams
Category/France



Teams/Translators/French (last edited 2022-03-06 20:30:45 by cryptie)